Đang tải...

Indulekha /

'Anitha Devasia's translation is alive to the nuances...without eroding the narrative smoothness. [There is] helpful additional material in the form of appendices...Susie Tharu, in the succinct foreword put[s] the reader "on the scent of the momentous issues that are at stake". -...

Mô tả đầy đủ

Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Chandumenon, Oyyarattu
Định dạng: Printed Book
Ngôn ngữ:English
Malayalam
Được phát hành: Delhi ; Oxford : Oxford University Press, 2005.
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:Publisher description
LEADER 02624cam a2200337 a 4500
008 041125s2005 ii b 000 1 eng
999 |c 347210  |d 347210 
010 |a  2005318192 
015 |a GBA508730  |2 bnb 
016 7 |a 013099318  |2 Uk 
020 |a 9780195669336 
020 |a 0195669339 
035 |a (OCoLC)ocm57576075 
041 1 |a eng  |h mal 
042 |a ukblsr 
049 |a UIUU 
082 0 4 |a 894.81234  |2 22 
100 1 |a Chandumenon, Oyyarattu, 
245 1 0 |a Indulekha /  |c O. Chandumenon ; translated from the Malayalam by Anitha Devasia. 
260 |a Delhi ;  |a Oxford :  |b Oxford University Press,  |c 2005. 
300 |a xviii, 287 p. ;  |c 23 cm. 
500 |a Novel based on Nair community of Kerala, who practices matrilineal family system. 
504 |a Includes bibliographical references. 
520 |a 'Anitha Devasia's translation is alive to the nuances...without eroding the narrative smoothness. [There is] helpful additional material in the form of appendices...Susie Tharu, in the succinct foreword put[s] the reader "on the scent of the momentous issues that are at stake". - The Hindu 'The most charming part of the novel is the encounter between Indulekha and Surinamboothiri. Anitha Devasia has ...succeeded in keeping the spirit of the original intact.' - Deccan Herald 'The novel is a blend of West and East...The heroine is reminiscent of Austen's heroines...' - The Telegraph Indulekha (1889) is widely held to be the first Malayalam novel. Often called an 'accidental' and 'flawed' work, as its core lies a love story. Written by a Nair, Indulekha achieves certain social goals: firstly, it creates a novel much like those of English authors read by Chandumenon, and secondly, it illustrates Nair society at that time. This novel will appeal to ge neral readers interested in Indian writings in translation. Students of literature, history and culture, political and legal theory, and gender studies, will also find it useful. 
546 |a Translated from the Malayalam. 
650 0 |a Nairs  |x Social conditions  |v Fiction. 
856 4 2 |3 Publisher description  |u http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0627/2005318192-d.html 
942 |2 ddc  |c BK 
776 0 8 |i Online version:  |a Chandumenon, Oyyarattu, 1847-1899.  |t Indulekha.  |d Delhi ; Oxford : Oxford University Press, 2005  |w (OCoLC)607117332 
776 0 8 |i Online version:  |a Chandumenon, Oyyarattu, 1847-1899.  |t Indulekha.  |d Delhi ; Oxford : Oxford University Press, 2005  |w (OCoLC)607569706 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 894_812340000000000_CHA_I  |7 0  |9 400055  |a WMS  |b WMS  |c ST1  |d 2020-01-03  |g 245.00  |i 908  |l 0  |o 894.81234 CHA/I  |p WMS908  |r 2020-01-03  |w 2020-01-03  |y BK