Loading...

Against world literature : on the politics of untranslatability /

The book engages in a polemical critique of recent efforts to revive World Literature models of literary studies (Moretti, Casanova, etc) on the grounds that they construct their curricula on an assumption of translatability. As a result, incommensurability and what Apter calls the "untranslata...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Apter, Emily S.
Format: Printed Book
Language:English
Published: London Verso 2013
Subjects:
Table of Contents:
  • Part one. Oneworldliness. Untranslatables: a world-system
  • Moretti's literary world-systems
  • Eurochronology and periodicity
  • Paranoid globalism
  • Checkpoints and sovereign borders
  • part two. Doing things with untranslatables. Keywords 1: "Cyclopaedia"
  • Keywords 2: "Peace"
  • Keywords 3: "Fado" and "Saudade"
  • Keywords 4: "Sex" and "Gender"
  • Keywords 5: "Monde"
  • part three. Translating "world literature." Auerbach's Welt-theology
  • Said's terrestrial humanism
  • Derrida's theologies of translation
  • Kilito's injunction: "Thow shalt not translate me"
  • part four. Who owns my translations? Marx's Bovary
  • What is yours, ours, and mine
  • Dispossessive collectivism
  • Planetary dysphoria
  • Index.