ロード中...

ADAPTATION AS INTER-SEMIOTIC TRANSLATION: A STUDY FOCUSING ON THE VISUAL TEXT KALIYATTOM, AN ADAPTATION OF OTHELLO

The concept of Intersemiotic Translation exposes a current and relevant area of discipline. It is a major focus of literary and film studies which couples these two relevant disciplines. The paper discusses how film adaptation becomes a mode of inter semiotic translation focussing on Kaliyattom, an...

詳細記述

書誌詳細
第一著者: JYOTSNA KRISHNAN
フォーマット: Printed Book
出版事項: BEST: International Journal of Humanities, Arts, Medicine and Sciences (BEST: IJHAMS) 2015
主題:
オンライン・アクセス:http://10.26.1.76/ks/006983.pdf
その他の書誌記述
要約:The concept of Intersemiotic Translation exposes a current and relevant area of discipline. It is a major focus of literary and film studies which couples these two relevant disciplines. The paper discusses how film adaptation becomes a mode of inter semiotic translation focussing on Kaliyattom, an adaptation of Othello, a Shakespearean play. Film adaptations took idea of the different aspect form the then existing literary adaptations. It has been a point of discussion when it becomes a cross cultural communication. The story written in a context is re written in another and it can be called as inter semiotic translation. Various aspects of Kaliyaattom like theme, plot, medium, narration, symbols are analysed in the paper.
物理的記述:p.47-52 Vol. 3, Issue 2, Feb 2015