Lataa...
ഗീതാഞ്ജലി
അനശ്വരതയില് സമാധാനവും സംതൃപ്തിയും സന്തോഷവും അനുഭവിച്ചറിയാനുള്ള കവിമാനസത്തിന്റെ നിഷ്കളങ്കമായ ആഗ്രഹങ്ങളാണ് ഗീതാഞ്ജലിയുടെ പൊരുള്. ഗീതാഞ്ജലിയിലെ സൌന്ദര്യപൂരത്തെയും രചനാസൌകുമാര്യത്തെയും ദാര്ശനിക ഭംഗിയെയും അത്യാദരവോടെയാണ് അനുവാചകര് കാണുന്നത്. തലമുറകളെ അതിശയിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ആ ഉത്കൃഷ്ട രചന ഇന്നും ആസ്വദി...
| Päätekijä: | |
|---|---|
| Muut tekijät: | , |
| Aineistotyyppi: | Printed Book |
| Julkaistu: |
Thrissur
Green Books
2010
|
| Aiheet: |
| LEADER | 02411nam a22002177a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 020 | |a 9788184231847 | ||
| 082 | |a 891.441 |b TAG-G | ||
| 100 | |a ടാഗോർ, രവീന്ദ്രനാഥ. | ||
| 245 | |a ഗീതാഞ്ജലി | ||
| 260 | |a Thrissur |b Green Books |c 2010 | ||
| 300 | |a 146p. | ||
| 500 | |a Malayalam translation of Bengali poem 'Geethanjali' | ||
| 520 | |a അനശ്വരതയില് സമാധാനവും സംതൃപ്തിയും സന്തോഷവും അനുഭവിച്ചറിയാനുള്ള കവിമാനസത്തിന്റെ നിഷ്കളങ്കമായ ആഗ്രഹങ്ങളാണ് ഗീതാഞ്ജലിയുടെ പൊരുള്. ഗീതാഞ്ജലിയിലെ സൌന്ദര്യപൂരത്തെയും രചനാസൌകുമാര്യത്തെയും ദാര്ശനിക ഭംഗിയെയും അത്യാദരവോടെയാണ് അനുവാചകര് കാണുന്നത്. തലമുറകളെ അതിശയിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ആ ഉത്കൃഷ്ട രചന ഇന്നും ആസ്വദിക്കപ്പെടുകയും പഠിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. നോബല് സമ്മാനലബ്ധിയോടെ ഗീതാഞ്ജലിയുടെ കീര്ത്തി ലോകമെന്പാടും പരന്നു. ഇന്ത്യന് ഭാഷകളുള്പ്പെടെ നിരവധി ലോകഭാഷകളില് ഗീതാഞ്ജലിക്കു പരിഭാഷകളുണ്ടായി. ഗ്രീന്ബുക്സ് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ഈ കാവ്യപരിഭാഷ പ്രശസ്ത കവി എന്.കെ.ദേശം നിര്വ്വഹിച്ചിട്ടുള്ളതാണ്. | ||
| 650 | |a Poem-Bengali literature | ||
| 650 | |a Malayalam translation | ||
| 650 | |a Geethanjali | ||
| 700 | |a Tagore,Rabeendranatha | ||
| 700 | |a Desam, N K, Tr. | ||
| 942 | |c BK | ||
| 999 | |c 51054 |d 51054 | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |4 0 |6 891_441000000000000_TAGG |7 0 |9 64475 |a KU |b KU |c GEN |d 2018-05-02 |e Ad.D2/5736/2013 dtd.24/11/2017 |g 145.00 |l 1 |o 891.441 TAG-G |p CL02383 |r 2018-09-13 |s 2018-08-13 |y BK | ||